ترجمه شعر: دو کالبد... اوکتاویو پاز
الهه ی الهام
انجمن ادبی

« دو کالبد»

دو کالبد چهره به چهره

گاه دو موجند

و شب، اقیانوسی ست

*

دو کالبد چهره به چهره

گاه دو صخره اند

 و شب، بیابانی ست

*

دو کالبد چهره به چهره

گاه دو ریشه اند

که به شب بسته شده اند

*

دو کالبد چهره به چهره

گاه دو شمشیرند

که با به هم خوردن:

در شب، جرقه ها می پراکنند

*

دو کالبد چهره به چهره

دو ستاره اند در حال هبوط

در آسمانی تهی.

شعر: اوکتاویو پاز-ترجمه علی اکبر فرهنگی

 



نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





چهار شنبه 3 ارديبهشت 1392برچسب:, :: 10:49 :: نويسنده : حسن سلمانی

آخرین مطالب
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان الهه ی الهام و آدرس elaheelham.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.





نويسندگان